Where the Hell is Matt? (2008)

아직 이루어보지 못한 것을 이루고 싶다면, 아직 한 번도 해보지 못한 일을 반드시 해야 한다.

Wenn du etwas erreichen möchtest was du bis jetzt nie erreichen hast, musst du etwas tun was du noch nie getan hast.


판문점도 있고, 불타버리기 전의 남대문도 보이네요


this is why you're fat

아래 가셔서 사진을 보세요.

이렇게 먹으니 미국 사람들이 살이 찔 수 밖에.



this is why you're fat

Friends with "Wicked" - June 2009 London

유진아, vielen und lieben Dank!

역시 나이가 들수록 많이 돌아다니지 않고, 사람이 있는 곳이 더 좋아져.

추억 한자락 또 이렇게 남기고...



물위에 뜬 부유물에 그림자 뜬 것인데 제법 아름다울 수 있구나.

기억과 무늬만을 바꿔도 퍽 괜찮아지는 것인지도 모르겠군.



역시 그림을 클릭하시면 무지하게 크신 사진을 보실 수 있습니다.

...

그림을 클릭하시면 아주 선명하게 보실 수 있습니다.


아! 노무현...

저도 담배 한 대 붙여드립니다.

이렇게 보내다니오...




담배 한 대 멋있게 피우지도 못하는 바보..


이 그림의 저작권:
딴지일보에 있던 그림들을 이어붙였습니다.

Tschuess 2008!


Hallo,

Meine kleine und elementare Mischung von Idee und Gefühl wurde durch den langjährigen Studium in Würzburg entwickelt und realisiert. Ab 2008 fange ich die 2. Phase meines Lebens an, als ein LAIENTHEOLOGE in Asien.

Meine Rückkehr nach Südkorea ist natürlich herzlich willkommen von meiner Schwester, dem Schwager und meiner Mutter. Besonders war mir zufrieden, dass ich meinen ersten Neffe (heisst “Junu”) grüssen darf! Er wird 2 Jahre alt in kommenden März, und spielt mit mir ganz gerne immer noch.

Nach der Ankunft in Seoul habe ich sofort meine Arbeit in Hannim Biblicum angefangen. In der altorientalischen Abteilung des Instituts ist meine erste Aufgabe war die ugaritische Grammatik auf Koreanisch zu publizieren. Ich denke, die Entscheidung des Instituts ist vernünftig, dass Troppers Grammatik (ELO 1) für die koreanischen Leser geeignet ist, weil es relativ neu und kompakt und enthält das schöne Paradigma. Ich habe bereits es übersetzt. Das Buch wird am Anfang des nächsten Jahr erscheinen. Ich bin froh, dass durch die Übersetzung eine gute Verbindung zwischen Prof. Tropper und uns gebildet werden konnte.

Es ist mir glücklich (und unerwartet im gewissen Sinn), dass ich diese Weihnachtssaison mit Jeong Hwa zusammen beim Verbringen bin! Ein echte Happiness. Sie wird aber leider am 5.1. nach Leipzig zurück.

Im Jahr 2008 war mir eine grosse Wende und Zufriedenheit.

Und ich hoffe, dass ich mit allen meinen deutschen Beziehungen noch in Kontakt bleiben darf.

Schöne und gesegnete Saison und guten Rutsch.


Wonjun

이순신 장군도 싸인 연습을 하셨군요.



시원하게 동그라미를 쳐서 마무리 하려고 하신 것 같습니다만...

건강법

바람피지 말고
대화를 충분히 하고...



레몬뷰티

Frühling

제목을 참 잘 지었습니다.



한겨레: 진달래 꽃물 목욕

발 씻김 Fusswaschen

Fusswaschen von Jesus und von Abigail.

In einer evangelischen Kirche in Baiersdorf, Bayern.

Zum Geburtstag viel Glück!


배우과 감독

Hand printing in South Korea

배우들 SchauspielerInnen - Alle mit zwei Händen


감독들 Regisseur

이창동: 주먹으로 Lee, Chang-Dong, mit zwei Fäusten
박찬욱: 한 손만 Park, Chan-Wook, mit nur einer Hand
봉준호: 한 손은 손가락만, Bong, Joon-Ho, mit einer Hand und 5 Fingern

그래도 우리 나라에 희망이 있습니다.

Die Hoffnung: die aller erste koreanische Parlamentmitgliederkandidat aus Ausland (Philippine).

The hope: the first korean law-maker-candidate who comes from foreign country (Philippines).

제일 행복한 사람

世上에서 第一幸福(제일행복)한 사람은 무슨 일에 처하든지 적응을 잘 하는 사람, 주어진 일에 만족하는 사람이다.


서형 인터뷰를 보셔요!

Free Tibet!



설산사자기
雪山獅子旗

로고 하나..

허접하지만 로고 하나...

감사합니다. 신부님.

밀양을 보았습니다.
Kommentar는 2번이나 보았네요.

이창동 감독이 참 대단한 문학인이구나 하는 생각이 들었습니다.

좋은 기회였습니다. 감사합니다.

Abgabe der Dissertation 논문제출

Erwachsenentaufe 성인세례식



Frisch getauft!
스텔라와 이냐시오 축하드립니다

Würzburg 2008 Jan